英語翻譯房地產(chǎn)術(shù)語,助力海外買房
Amortisation period——攤還年限:還清所有房屋貸款所需的年限
Bank valuation——銀行估價:銀行對于物業(yè)價值的估量
Capital gains——資本收益:出售資本性資產(chǎn)(如房產(chǎn))所獲得的收益
Disbursements——支付額:房地產(chǎn)中介產(chǎn)生的,可轉(zhuǎn)由客人承擔(dān)的支出
Equity——資產(chǎn)凈值:扣除債務(wù)后,物業(yè)所有者擁有的資產(chǎn)凈值
Fixtures——固定設(shè)備:要在損毀其他物品或空間的情況下才能被移出物業(yè)的物品,如內(nèi)置的柜子和地毯。這些物品通常與物業(yè)一同銷售
Guarantor——擔(dān)保人:當(dāng)主責(zé)任人不履行債務(wù)時,擔(dān)保人按照約定履行債務(wù)或者承擔(dān)責(zé)任
Interest——利息:扣除本金后,借款人向貸款人償還的款項。利率可以是固定的、浮動的或是兩者的結(jié)合
LVR——貸款價值比:全稱是Loan-to-value ratio,指物業(yè)貸款和物業(yè)價值之間的比率。在貸款價值比較高(比如高于80%)的情況下,借款方有可能向借款人索要貸款保險
Mortgage protection insurance——貸款支付保險:在借款人遇到不可預(yù)料的狀況(如生病或受傷)時,幫助借款人償還按揭款項以保護(hù)物業(yè)的保險
Negative gearing——負(fù)扣稅:當(dāng)投資性物業(yè)的收益不足以抵銷其開支時,收益和開支的差額可用以抵稅
Offset account——對沖賬戶:往按揭對沖賬戶或貸款對沖賬戶存錢,以此減少賬面上需償還的金額,從而減少利息
Reverse mortgage——反向抵押貸款:抵押貸款的一種,通常以長者為放款對象,以房產(chǎn)作為抵押,居住期間無需償還貸款,貸款在物業(yè)出售或zui后一位業(yè)主離世后方才需要償還
Stamp duty——印花稅:印花稅是對合同征收的稅種,按合同價值的比例進(jìn)行計算。不同的州和領(lǐng)地會有不同的征收標(biāo)準(zhǔn)
Title——產(chǎn)權(quán):物業(yè)所有權(quán)的一種
Yield——收益:投資性物業(yè)的年租金收益,一般表示為年租金收益與物業(yè)價值的比值
Zoning——分區(qū):政府通過對土地分區(qū)進(jìn)行城市規(guī)劃。分區(qū)有低密度住宅區(qū)、高密度住宅區(qū)、混合使用區(qū)、都會中心等
英語翻譯房地產(chǎn)術(shù)語,助力海外買房
上一條:房屋建筑術(shù)語翻譯 | 下一條:手機(jī)英語翻譯 |