2023年4月7日上午,OPPO翻譯中心領(lǐng)導(dǎo)和老師一行5人蒞臨深圳市比藍(lán)翻譯有限公司進(jìn)行溝通交流。
首先,比藍(lán)翻譯HR佳燕帶領(lǐng)OPPO翻譯中心領(lǐng)導(dǎo)和老師參觀了比藍(lán)翻譯各個(gè)部門,并簡(jiǎn)要介紹了各部門的職能情況。隨后,客我雙方在比藍(lán)翻譯深圳總部會(huì)議室進(jìn)行溝通交流。總經(jīng)理董長(zhǎng)雨代表公司對(duì)OPPO翻譯中心領(lǐng)導(dǎo)和老師致以誠(chéng)摯的歡迎;市場(chǎng)部經(jīng)理?xiàng)钛徘傧蚋魑活I(lǐng)導(dǎo)和老師詳細(xì)介紹了比藍(lán)翻譯的發(fā)展歷程、價(jià)值理念、企業(yè)文化、以及目前以ICT專利翻譯為突出特色的經(jīng)營(yíng)特點(diǎn);負(fù)責(zé)OPPO項(xiàng)目的項(xiàng)目經(jīng)理黎淑賢也就OPPO項(xiàng)目的項(xiàng)目管理流程進(jìn)行了詳細(xì)闡述。
會(huì)上客我雙方就交付及時(shí)性以及如何規(guī)避翻譯中出現(xiàn)的問題進(jìn)行了熱烈而深入的探討。OPPO翻譯中心主管Echo以自身豐富的從業(yè)經(jīng)驗(yàn)提出了很多寶貴且行之有效的建議,并特別提出了在當(dāng)下以chat GPT為代表的 AI技術(shù)如此迅猛發(fā)展的大趨勢(shì)下,翻譯行業(yè)及行業(yè)從業(yè)者應(yīng)如何應(yīng)對(duì)等前沿性問題。針對(duì)這些問題,董總給出了自己的獨(dú)到見解并闡述了翻譯行業(yè)以及譯者今后的發(fā)展方向:機(jī)遇與挑戰(zhàn)并行,以更開放的心態(tài)更快捷的反應(yīng)去適配大環(huán)境大趨勢(shì),有舍有得是必經(jīng)之路,降本增效是堅(jiān)定目標(biāo)。
會(huì)議討論熱烈而真摯,原定一小時(shí)的議程幾經(jīng)延長(zhǎng),直至?xí)h結(jié)束客我雙方仍意猶未盡,共同相約今后創(chuàng)造更多機(jī)會(huì)促成類似今日之溝通交流。
原標(biāo)題:OPPO翻譯中心領(lǐng)導(dǎo)和老師蒞臨我司參觀和交流
關(guān)鍵詞:OPPO翻譯中心,比藍(lán)翻譯
上一條:雪糕冰棒冰棍說明書翻譯 | 下一條:俄羅斯地名俄文翻譯成中文 |